• | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

    Boekentafel ZEER

     Boekentafel

    Onze webmaster S. van Platform ZEER heeft een Boekentafel opgenomen in www.zeer.nu

    INTERESSANTE TITELS

    In Boekentafel zijn diverse titels opgenomen van boeken die voor Verlaat Verdriet-ers interessant kunnen zijn, zowel fictie als non-fictie.
    Dus titels van (ver)werkboeken, van romans, van verhalen- en gedichtenbundels.
    Het ligt in de bedoeling in de nabije toekomst Boekentafel uit te breiden met songs, films etcetera.

    Tips en favorieten

    Heb je tips uit je eigen boekenkast van boeken die bij jou favoriet zijn en die voor andere Verlaat Verdriet-ers van belang kunnen zijn?
    Heb je tips over jouw favoriete films, jouw favoriete muziek etcetera?
    Geef alsjeblieft door naar info@zeer.nu.
    S. plaatst graag ook jouw tips.

    Direct leverbaar

    Waar het ons mogelijk is, zijn boeken direct bestelbaar en leverbaar via de Boekentafel op de ZEER-site.

    Welkom!

    Neem een kijkje op Boekentafel ZEER

  • | | | | | | | | | |

    Mary, Mary, Mary

    Eén van de deelneemsters aan de Verlaat Verdriet-workshop van de afgelopen dagen, vertelt hoe ze keer op keer geraakt wordt door de song Mary van singer-songwriter Bertolf Lentink.
    Bertolf is de schoonzoon van een vroeg overleden schoonmoeder, die hij alleen als foto in de vensterbank kent. Postuum vraag hij in de song zijn (schoon)moeder de hand van haar dochter.

    Link en tekst

    Thuisgekomen stuurt de deelneemster van de workshop me direct de link van de song toe.
    Ik geef lied en tekst graag aan je door (ik hoop dat ik de tekst hier, op deze plek mag plaatsen!)

    Mary

    Too bad I never got to know you
    I never got to check how much she’s like you
    For all I know is the picture in the window
    But I can’t even tell that your eyes are blue

    She says that you might’ve liked me
    And that we would’ve had something to talk about
    I wanna take your little girl and make her happy
    But how can I be sure that I’m allowed

    So Mary, Mary, Mary
    Let me ask you for your daughter’s hand
    To marry, marry, marry me
    Oh, could you make it rain if you understand

    We visited your stone day after Christmas
    We had to wipe the snow off to clearly see
    And as she laid her head down on my shoulder

    I saw all I know ‘bout you is her grief

    So Mary, Mary, Mary
    Let me ask you for your daughter’s hand
    To marry, marry, marry me
    Oh, could you make it rain if you understand

    So Mary, Mary, Mary
    Let me ask you for your daughter’s hand
    To marry, marry, marry me
    Oh, could you make it rain if you understand
    Could you make it rain if you understand
    Oh, could you make it rain
    If you understand

  • | | |

    Herman van Veen: Anne

    Anne deelt het lied Anne van Herman van Veen met ons.

    Bij het lied ‘Anne’ van Herman van Veen moet ik iedere keer huilen.
    Papa luisterde dat lied erg graag zei mama.
    Hij moest er soms van huilen omdat het precies beschreef wat hij voelde, vertelde mama mij.
    Mama heeft het ook namens papa in mijn poëziealbum geschreven, omdat hij dit zelf niet meer kon.

    Ik mis hem echt nog steeds heel erg!

    Anne,
    6 jaar toen ze haar vader verloor,
    nu 22 jaar. 

     

    Herman Van Veen – Anne

    Er waren mooie baby’s bij, 
    maar niet zo lief als jij, 
    Anne. 

    Van al dat wit 
    en zoveel licht 
    gingen van schrik 
    je ogen dicht, 
    Anne. 

    Even kreeg ik kriebels in mijn keel 
    maar je had geen pink teveel, 
    Anne. 

    Ik stond te blozen 
    was zo blij, 
    jij moest er haast 
    van lachen, 
    Anne. 

    Anne, 
    de wereld is niet mooi, 
    maar jij 
    kan haar een beetje 
    mooier kleuren 

    Anne, 
    je hebt nog heel wat voor de boeg, 
    maak je geen zorgen, 
    daarvoor is het nog te vroeg, 
    veel te vroeg. 

    De wijzers van de klok gaan snel, 
    dat merk je later wel, 
    Anne. 

    Van de pot naar de w.c. 
    gaat een, twee, huppekee, 
    Anne. 

    Je hebt net je bromtol uitgepakt 
    of je bent alweer een jaar 
    ouder. 
    Voor ik goeiemorgen zeg, 
    ben jij op je brommer weg, 
    Anne. 

    Anne, 
    de wereld is niet mooi, 
    maar jij 
    kan haar een beetje 
    mooier kleuren. 

    Anne, 
    je hebt nog heel wat voor de boeg, 
    Maak je geen zorgen, 
    daarvoor is het nog te vroeg, 
    veel te vroeg. 

    Er waren mooie baby’s bij, 
    Maar niet zo lief als jij, 
    Anne. 

    Alleen de ogen van je moeder 
    waren net zo mooi als jij, 
    Anne.

  • | | | | | | | | | | | | | | | |

    Ontroerend goed

    Blijken van liefde.
    Vormen van verlangen.
    Uitingen van verdriet.
    In de vele jaren van mijn Verlaat Verdriet-werk heb ik zoveel prachtige vormen van liefde, van verlangen, van verdriet gezien, gehoord en gelezen. Gedichten, liederen, verhalen, schilderijen, foto’s, fotocollage’s, beelden, film, animatie, textiele werkvormen, herinneringsboeken – teveel om op te noemen. Gemaakt door Verlaat Verdriet-ers. Of gemaakt, op verzoek of in opdracht van Verlaat Verdriet-ers.
    Om uiting te geven aan verdriet. Aan verlangen. Aan liefde.
    Verdriet om een verloren leven.
    Verlangen naar leven in plaats van overleven.
    Liefde voor de ouder die er al zo lang niet meer is.

    Dit alles vormgegeven in de meest prachtige, krachtige en ontroerende creatieve vormen die je maar kunt bedenken. 

    Inspiratiebron

    Al lang speelde er in mijn hoofd de gedachte om van deze uitingen een boek te maken. Een boek dat recht doet aan de inspanningen die Verlaat Verdriet-ers zich in veel gevallen (moeten) getroosten als ze met hun verlate rouw aan de slag gaan.
    Een boek ook dat een inspiratiebron kan zijn voor andere Verlaat Verdriet-ers.
    Een boek dus van Verlaat Verdriet-ers voor Verlaat Verdriet-ers.

    Ontroerend goed

    Vanmiddag heb ik de eerste knoop doorgehakt.
    Het ISB-Nummer is aangevraagd.
    De (werk)titel is er: Ontroerend goed.

    Aan het vervolg wordt vanaf nu vorm gegeven.